Neuübersetzung Jakobus 4,1-3 zum kommenden Sonntag
1 Woher kommen Kämpfe, woher Streitigkeiten unter euch? Nicht aus eurem Genussstreben*, wenn es unter euren Mitgliedern** über Leichen geht***?
2 Ihr begehrt, besitzt aber nicht: ihr tötet.
Und ihr seid heiß auf etwas, könnt es aber nicht bekommen: ihr kämpft und führt Krieg.****
Ihr besitzt nicht, weil ihr nicht bittet.
3 Ihr bittet, aber erhaltet nicht, weil ihr unangemessen bittet, [nämlich] um [das Erhaltene] eurem Genussstreben zu opfern.
*in der Einheitsübersetzung „Leidenschaften“, in anderen Übersetzungen „(Ge-)Lüste“, „Triebe“, „Begierden“, im griech. Urtext hédoné, daher „Hedonismus“, wörtlich: Sinnenfreude (negativ konnotiert), naheliegende Übertragung im weiteren Sinn „Glücksstreben“, „Vergnügungssucht“ oder gar „Egoismus“; **wörtlich „Glieder“, üblicherweise übersetzt als „Glieder des Leibes“, kann aber auch verstanden werden als „Glieder einer Gruppe“; ***wörtlich „als Soldat in den Kampf ziehen“; ****im Vergleich zu anderen Übersetzungen Interpunktion geändert
Erstellt unter Zuhilfenahme von Biblehub Interlinear Bible