Ganz einfach: Und führe uns nicht in Versuchung…

Es ist ganz einfach: man muss lediglich sauber unterscheiden zwischen 1. jemanden in Versuchung führen und 2. jemanden versuchen. Die Ausdrücke klingen zwar ähnlich, beschreiben aber zwei grundverschiedene Sachverhalte. Der Bibeltext unterscheidet (vergleiche die im folgenden zitierten Stellen in der Interlinearübersetzung NT) zwischen den beiden Ausdrucksformen; etliche Übersetzungen (einschließlich Einheitsübersetzung), Exegeten, Bischöfe und Papst (siehe Links beim Kreuzknappen, welcher letztlich auch diesen Artikel bei mir induziert hat) tun das leider nicht; am besten sind in dieser Hinsicht noch Elberfelder und Menge-, auch Luther-Bibel.

Immer wieder stößt man auf Stellen, an denen im griechischen Text versucht werden steht, der Übersetzer/Exeget/Bischof aber in Versuchung geführt werden zitiert, nur weil versucht werden als altertümliche Ausdrucksweise empfunden wird, was zur Verwirrung beiträgt.

Auf dem Boden dieser Verwirrung, welche die biblischen Beschreibungen des Handelns Gottes und Satans nicht mehr unterscheiden kann, sind das Ansinnen der französischen Bischöfe und mehr noch des Papstes zu sehen, die Vaterunser-Bitte an Gott den Vater und Richter mehr oder weniger zu neutralisieren. Sie verwerfen die landessprachlich – korrekte – Übersetzung der Vater-Unser-Bitte Und führe uns nicht in Versuchung, identisch mit der seit 1700 Jahren – doch wohl unter dem Einfluss des Hl. Geistes – benutzten, lateinischen Ausdrucksweise et ne nos inducas in tentationem. So kann es soweit kommen, dass der Papst einen Ausdruck, den man wohlverstanden als ein Gott dem Richter zustehendes Handeln bezeichnen kann, dem Widersacher zuordnet: „Wer dich in Versuchung führt, ist Satan“.  Doch noch einmal im Einzelnen:

  • Jemanden in Versuchung (altgr. peirasmos/πειρασμὸς) führen sollte genauer ausgedrückt werden als an den Ort oder hinein in die Situation der Versuchung führen und meint soviel wie auf die Probe stellen oder einer Prüfung unterziehen. Eltern wünschen sich, dass ihre Kinder selbständig werden, dass sie sich im Leben bewähren und darum werden sie nicht alle Herausforderungen von ihnen fernhalten. Qualifikation kommt nicht ohne Prüfung aus. Liebe fördert nicht nur, sie fordert auch (heraus). In diesem Sinne ist das eindeutige biblische Zeugnis zu verstehen, wenn Gott Adam und Eva (Genesis 2,15-17), Hiob, Abraham, seinen eingeborenen Sohn (Mk 1,12) oder uns (Jak 1,2-4) auf die Probe stellt oder wenn gar der Gerechte in Psalm 26,2 darum bittet, von Gott erprobt zu werden. Gott traut uns etwas zu. Zum Begriff vergleiche auch Exodus 17,7/Psalm 95. Die Septuaginta übersetzt hebr. Massa mit πειρασμὸς/peirasmos. In der Einheitsübersetzung heißt es an dieser Stelle, die Israeliten hätten den Herrn auf die Probe gestellt.
  • Jemanden versuchen (in der Verbform), altgr. peiráo, bedeutet im biblischen Kontext soviel wie: zum Bösen zu verführen suchen. In diesem Sinne sind Hebr 2,18 und 4,15 zu verstehen. So etwas würde Gott niemals tun (Jak 1,13), weil es seinem Wesen widerspricht; der Satan tut so etwas (Gen 3Mk 1,13 par) bzw. es geschieht durch die eigene Begierde (Jak 1,14).

Versucht werden ist ein Leiden oder eine Last, wie Hebr 2,18 (ähnlich nur die Übersetzung von Menge) sehr schön darstellt, wenn man es nur wörtlich übersetzt: Da er selbst (Christus) erlitten (oder ertragen) hat, versucht zu werden, kann er denen helfen, die versucht werden.

 

Den himmlischen Vater zu bitten, uns nicht auf die Probe zu stellen, bedeutet…

  • Gott als Richter anzuerkennen und sein grundsätzliches Recht, uns auf die Probe zu stellen,
  • anzuerkennen, schwach zu sein, mit der Gefahr, der Versuchung zu erliegen,
  • um die Möglichkeit zu wissen, dass Gott darauf verzichten kann, uns zu prüfen,
  • die kindliche Hoffnung zu entwickeln, dass der himmlische Vater dies auf unsere Bitte hin auch tut, gerade auch deswegen, weil der Sohn Gottes auch jenes Leiden, das darin besteht, versucht zu werden, stellvertretend für uns auf sich genommen hat.

Man beachte, dass die 6. und die 7. Vaterunser-Bitte (erlöse uns von dem Bösen) in einem NICHT-SONDERN-Zusammenhang stehen, so, als ob es sich um eine Alternative handelt. Man könnte die beiden Bitten auch als hoffnungsfrohe Bitte an Gott, den Richter, verstehen: Lass Gnade (…erlöse uns…) vor Recht (… uns auf die Probe zu stellen) ergehen.

Bisher hieß es auf französisch sinngemäß: Unterwirf uns nicht der Versuchung. In Zukunft soll es heißen: Lass uns nicht eintreten in die Versuchung. Mit dieser Übersetzung wird der aktive Part Gottes, welcher uns herausfordert, eliminiert. Die Bischöfe Voderholzer und Kohlgraf sowie die Neutestamentler Prof. Thomas Söding und Prof. Marlis Gielen haben dies mit Recht kritisiert sowie das Ansinnen, auch in der deutschen Version anders zu übersetzen, zurückgewiesen. Man mag es drehen und wenden, der Herr hat es so gesagt, und in dieser Ausdrucksweise scheint nun mal durch, dass Gott auch Richter ist. Will der Papst auch in diesem Fall „barmherziger“/netter/weniger fordernd/christlicher als Christus sein?

Wie wär’s, wenn einfach sauber übersetzt wird?

Führe uns nicht in Versuchung ist korrekt, muss aber erläuternd abgegrenzt werden zu Versuche uns nicht.

Stelle uns nicht auf die Probe ist auch korrekt, passt aber manchem nicht ins Gottesbild.

ERGÄNZUNG: Siehe auch den kath.net-Artikel samt zahlreichen Kommentaren zum Thema. Zu danken ist Kommentator JuergenPb für den Hinweis auf 1. Kor 10,13.

Letzte Aktualisierung dieses Artikels: 14.12.2017, 20 Uhr

 

Die genetische Atombombe: Deutscher Ethikrat mahnt dringend zu globaler Diskussion von Keimbahneingriffen

Keimbahneingriffe sind Manipulationen am Erbgut von Embryonen, welche auch an deren Nachkommen weitervererbt werden. Solche künstlichen Erbgutveränderungen werden also weiterverbreitet und bleiben möglicherweise dauerhaft im Erbgut der Menschheit erhalten. Da in den letzten Monaten „rasante“ Fortschritte in der entsprechenden genetischen Technik gemacht wurden, drängt der Deutsche Ethikrat nun auf eine rasche globale Regulierung durch ethische Richtlinien Diskussion ethischer Implikationen. „Die genetische Atombombe: Deutscher Ethikrat mahnt dringend zu globaler Diskussion von Keimbahneingriffen“ weiterlesen

Das gegenwärtige kirchengeschichtliche Drama

Kommentar zum Artikel Der überforderte Papst:

Das gegenwärtige kirchengeschichtliche Drama ist kaum zu verstehen; es scheint mir ein Mysterium, vergleichbar dem freiwilligen Gang des Herrn nach Jerusalem, den seine Jünger auch nicht verstanden. Vielleicht liegt das Verständnis verborgen in jenem geheimnisvollen Schritt Benedikts, das Amt (ministerium) des Bischofs von Rom aufzugeben und den Bischofssitz (sedes) von Rom (auch genannt sedes Sancti Petri, also Stuhl des Hl. Petrus) zu verlassen, ohne dem Petrusamt (munus Petrinum) abzusagen. „Das gegenwärtige kirchengeschichtliche Drama“ weiterlesen

Die „Pille danach“ und Plädoyer für Manfred Lütz

Kommentar zum Artikel Metamorphose der Akademie für das Leben: Papst-Kritiker und Lebensrechtler raus – zweideutige Positionen rein

Es ist unrecht, erst recht aufgrund von bloßen Gerüchten, Dr. Manfred Lütz als Mit-Verursacher des deutsch-katholischen Einknickens im Thema „Pille-danach“ zu brandmarken. Fakt ist, dass er sich öffentlich zu dem Thema nicht geäußert hat; zu vermuten ist, dass er sich als Psychiater fachlich nicht in der Lage sah, seinen gynäkologischen Chefarzt-Kollegen zu widersprechen. „Die „Pille danach“ und Plädoyer für Manfred Lütz“ weiterlesen

Leiden an falscher Zelebration – wie ich damit umgehe

Mein Beitrag zu der bei Tradition und Glauben begonnenen und bei Katholisch ohne Furcht und Tadel fortgeführten Diskussion:

Zur Richtigkeit einer FE*-Zelebration kann ich gar nichts sagen, da ich darüber zu wenig weiß. Zu einer Alten Messe habe ich auch nur gelegentlich die Möglichkeit, da es schon recht schwierig ist, meine heranwachsenden Kinder öfter als ausnahmsweise einmal sonntags um 7 Uhr aus dem Bett zu holen, um die nächst gelegene Alte Messe aufzusuchen. „Leiden an falscher Zelebration – wie ich damit umgehe“ weiterlesen

Des neuen Bischofs Worte

Die abgebildete Wortwolke wurde zusammengestellt aus den wörtlichen Zitaten, welche die Pressestelle des Bistums Mainz unter der Überschrift Positionen von Professor Dr. Peter Kohlgraf aus bisherigen Publikationen veröffentlicht hat. Es mag dahingestellt bleiben, ob die Auswahl eher das Denken des ernannten Bischofs oder die Präferenzen der Pressestelle widerspiegelt. Ich gehe davon aus, dass die Auswahl zumindest autorisiert ist. Ich habe die zugrundeliegende Wortliste geringfügig bearbeitet. So habe ich verschiedene Formen des gleichen Wortes zusammengefasst und Hilfsverben gestrichen. Der größte Eingriff war, 9 mal Wirklichkeit und 3 mal Realität zu 12 mal Wirklichkeit zusammenzufassen.

Die Wortwolke bestätigt, was mir schon zuvor an Texten von Herrn Prof. Kohlgraf aufgefallen war: die häufige Verwendung des Begriffes „Wirklichkeit“. Man darf gespannt sein, wie der ernannte Bischof diesen für ihn offenbar zentralen Begriff definieren wird und wie dies seine erwartungsgemäß lange Amtszeit von 30 Jahren prägen wird.

 

 

Die Wortwolke wurde mit diesem Hilfsmittel erstellt.

AL: bitte Argumente zur Sache, keine Unterstellung einer Absicht

Mein (leicht redigierter) Kommentar zum kath.net-Artikel Schweigen des Papstes zu den ‚dubia’ der vier Kardinäle ist verwirrend:

Leider habe ich bei keinem Kritiker der Dubia je ein Argument zur Sache gelesen, dafür umso mehr Angriffe gegen die angeblichen Absichten der Urheber und Unterstützer der Dubia. Dabei wird ein logischer Argumentationsfehler begangen, den C. S. Lewis „Bulverism“ genannt hat. … „AL: bitte Argumente zur Sache, keine Unterstellung einer Absicht“ weiterlesen

Katholische Soziallehre

Mein Kommentar zu dem kath.net-Artikel ‚Barmherzigkeit schafft keinen Wohlstand‘:

Christliche Soziallehre
1. Du sollst nicht stehlen!
2. Du sollst den Feiertag heiligen!
3. Zahle den von dir wirtschaftlich Abhängigen ihren gerechten Lohn („himmelschreiende Sünde“)!.
4. Zahle deine Steuern!
5. Bete für die Regierenden!
6. Suche keinen Wucherzins für deine Geldanlage zu erhalten!
7. Mache dir Freunde mit dem ungerechten Mammon!
Ich denke, alles andere ergibt sich daraus.